Кликните, чтобы не дожидаться завершения операции
[ закрыть ]
03.06.2011 23:59

Путеводитель по экранизациям: литература в кино

Самое неблагодарное занятие для режиссера – экранизировать чужие произведения, особенно если это классическая литература или признанные шедевры современности. Всегда будут сравнивать – и чаще всего не в пользу киноверсии. Вольная интерпретация и упущенные «важные детали» (чайная серебряная ложечка какая-нибудь) караются пожизненным зрительским презрением и обструкцией. А ведь втиснуть в полтора часа (пусть даже и по три раза) объемное художественное произведение – задача действительно не из легких. К тому же стоит учитывать маленькую тонкость – восприятие и представление каждого человека, в том числе режиссера и сценариста, сугубо индивидуально. И как раз с этим зритель категорически не хочет мириться.

Однако безумству храбрых поем мы сегодня песню! LostFilm.INFO представляет вашему вниманию пятерку лучших, на наш скромный взгляд, мировых экранизаций.

Собачье сердце (Михаил Булгаков) – режиссер Владимир Бортко

Телевизионная экранизация повести Михаила Булгакова Собачье сердце вышла на экраны еще советского телевидения ровно через год после того, как произведение было опубликовано в журнале «Знамя», – 19 ноября 1988 года. Двухсерийный художественный телефильм Владимира Бортко вдохнул в ту эпоху такой заряд божественного откровения, что диву даешься до сих пор. Едкая сатира на Советы, философское размышление о природе человеческой сути и роли науки в жизни общества – булгаковское Собачье сердце оказалось страшным пророчеством и антиутопией. Написанная в 1925 году повесть бытовала в самиздате вплоть до горбачевской перестройки. Она и не могла появиться ранее, поскольку, по сути, в открытой форме Булгаков высказал свое презрение существующему строю и «разрухам в голове».

Картина Владимира Бортко – безусловный шедевр экранизации. Не побоимся здесь громких слов, потому как пересматривать фильм можно бесконечное количество раз, каждый раз открывая новые смыслы и значения.
1924 год, большевики у власти и лозунги «все поделить» звучат на каждой улице. Как на это может реагировать высокоинтеллектуальный мыслящий ученый, ежедневно наблюдающий разрушение «калабуховского дома» – его России? Швондеры и шариковы заполняют все пространство, уплотняя и урезая постепенно все вокруг себя.

«Что такое эта ваша разруха? Старуха с клюкой? Ведьма, которая выбила все стекла, потушила все лампы? Да ее вовсе и не существует. Что вы подразумеваете под этим словом? – яростно спросил Филипп Филиппович у несчастной картонной утки, висящей кверху ногами рядом с буфетом, и сам же ответил за нее. – Это вот что: если я, вместо того, чтобы оперировать каждый вечер, начну у себя в квартире петь хором, у меня настанет разруха. Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, в уборной начнется разруха. Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах. Значит, когда эти баритоны кричат «бей разруху!» – Я смеюсь. Клянусь вам, мне смешно Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот, когда он вылупит из себя всякие галлюцинации и займется чисткой сараев - прямым своим делом, – разруха исчезнет сама собой. Двум богам служить нельзя! Невозможно в одно время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то испанских оборванцев! Это никому не удается, доктор, и тем более – людям».

Каждый раз эти слова воспринимаешь как специальный терапевтический курс с отрезвляющим эффектом нашатыря, который прописывает тебе Доктор от болезни под названием «исторические иллюзии». Создатели картины бережно отнеслись к тексту повести – все важные сцены совпадают слово в слово. Черно-белая пленка создает эффект документального фильма, фиксирующего события страшной эпохи - бесцветного мира, продуваемого всеми ветрами мира. Сплошной сквозняк – старое разрушили, новое и не собираются строить. Точнейшее попадание в образы каждого актера. Профессор Преображенский (в блестящем исполнении Евгения Евстигнеева) – Творец, который вмешивается в законы природы и быстро понимает свою ошибку. Булгаков не церемонится с наукой – человек, стремящийся занять место Бога, получает в ответ кукиш от товарища Шарикова. Находка фильма – актер Владимир Толоконников. Сцена, когда его Шариков наблюдает в зеркале свое отражение и видит настоящие собачьи глаза – свою суть, стоит многих псевдоартхаусных потуг.

Синопсис: Талантливый профессор-хирург Филипп Филиппович Преображенский вместе со своим ассистентом доктором Борменталем (Борис Плотников) проводят смелый эксперимент по пересадке человеческого гипофиза бродячему псу Шарику. Результаты операции оказались сенсационными: собака постепенно начинает принимать человеческий облик. Но поскольку донором оказался пьяница и дебошир, то его наклонности передались полученному в ходе эксперимента человеку.

Ромео и Джульетта (Уильям Шекспир) – режиссер Франко Дзеффирелли

Режиссер Франко Дзеффирелли и композитор Нино Рота перенесли на экран вечную историю о вечной любви. Их творение вошло в золотую коллекцию экранизаций шекспировских произведений. Чудо, сказка, в которой чувствуется дух эпохи Возрождения, а герои словно сошли с полотен итальянских мастеров. Сохранить оригинал непросто, но наполнить кинопространство живыми персонажами, с которыми проживаешь историю, как будто слышишь ее в первый раз, еще сложнее. Зритель видит не ходульные пластмассовые образы, а живых страдающих людей – чудаковатый задира и плут Меркуцио (Джон МакЭнери), издерганный страдающий Тибальт (Майкл Йорк), испытывающий к своей кузине далеко не братские чувства. Поднеси лишь спичку – вспыхнет смертельный костер вражды.

Ну, и конечно, Оливия Хасси и Леонард УайтингДжульетта и Ромео. Актеры, исполнившие главные роли, близки по возрасту своим литературным героям. Хасси на момент съемок исполнилось 16 лет, а Леонард был всего на год старше. Их проникновенная игра наполнена страстью не только благодаря таланту юных актеров, но и потому, что во время съемок молодых людей связывали романтические отношения.

Костюмы (за которые картина получила премию Оскар) воссозданы с точностью до белого кружева, выглядывающего из-под платья Джульетты. Завораживающая картина Дзеффирелли сопровождает музыкальная композиция Роты - What Is A Youth, ставшая лейтмотивом по всему фильму и взятая на вооружение многими исполнителями и композиторами. Узнаваемая и красивая мелодия ассоциируется с образом самого великого драматурга.

От пересказа всем известного сюжета LostFilm.INFO благоразумно уклоняется.

Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей (Артур Конан Дойл) - режиссер Игорь Масленников

Нет, есть все-таки что-то общее между жителями Туманного Альбиона и России. Что уж говорить о похожих как две капли воды унылых сельских видах – болотах, орхидеях, которые еще не зацвели, и бесконечно тянущейся серой степной полосе.
Собака Баскервилей по праву считается одной из самых любимых картин в советской серии Приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона. И, разумеется, признание зрителей фильм получил за счет удачно подобранного актерского состава. Игорю Масленникову удалось передать тревожную атмосферу рассказа, в который Дойл добавил щепотку мистики и древних преданий, - музыкальный ряд Владимира Дашкевича наполняет картину палитрой самых разных чувств и красок. Каждому персонажу соответствует своя музыкальная тема, свое настроение. Разговоры у камина, родовое поместье Баскервилей, тончайшие нюансы в отношениях между героями, скрывающими свои маленькие секреты, опасная погоня за огромной собакой, в конце концов…

За любым из них – гениальная актерская игра. Пара Холмс-Ватсон в исполнении Ливанова-Соломина безупречна, как наряд английской королевы. Предусмотрена даже «вишенка на шляпе» - трубка и сигара, учитель-ученик, подробные деловые отчеты о проделанной работе в Лондон и джентльменская ночная «пьянка»…

И конечно, по общему признанию, одна из лучших ролей Никиты Михалкова. Его сэр Генри - дитя юной Америки, вынужденный вернуться в чопорное родовое гнездо, он прост и наивен, энергичен и деловит одновременно. Комический эффект в картине создает в первую очередь его персонаж. Диалоги сэра Генри с Бэримором (на эут роль Александра Адабашьяна утвердили, кстати, по чистой случайности) за завтраком, тихие перепалки возле закрытого на ключ бара разнесены давно на цитаты.

Обаятельный Олег Янковский – учтиво нагловатый мистер Степлтон, роковая женщина Алла Демидова, болтушка жена Бэримора Светлана Крючкова. Рина Зеленая с белым кофейником наперевес, наконец, в котором отражается мистер Шерлок Холмс – лучший Холмс в мире!

Детективная история держит в напряжении и дарит тонны положительных эмоций. И даже если вы давно знаете, чем вся эта история закончится, вы все равно вздрагиваете, когда слышите на болоте вой собаки Баскервилей, которая начинает свою охоту…

Синопис: Загадочную смерть сэра Чарльза Баскервиля местные жители связывают с родовым проклятием, которое преследует род Баскервилей уже 200 лет – огромная собака ждет своего часа на болотах и готова расправиться с любым из Баскервилей. После смерти сэра Чарльза в Баскервиль-холл приезжает последний представитель старинного рода – племянник покойного сэр Генри. Шерлок Холмс и доктор Ватсон, ведущие расследование дела о смерти сэра Чарльза, не без основания полагают, что единственному наследнику грозит серьезная опасность.

Убить пересмешника (Харпер Ли) – режиссер Роберт Маллиган

Режиссеру Роберту Маллигану в этой картине удалось главное – передать непосредственный взгляд ребенка на окружающие его предметы и явления, свежие, волнующие и быстрые реакции незамутненного сознания. Черно-белая экранизация романа Харпер Ли погружает зрителя в мир детских игр в «детективные расследования». Страстная вера в сверхъестественное (и обязательно ужасное) Страшилище необходима детскому воображению. Только вот Страшилище, оказывается, обитает не в таинственном доме по соседству, а в каждом взрослом человеке из захолустья времен Великой депрессии - штата Алабамы, в котором дети живут вместе со своим отцом адвокатом.

Главные герои - Джим и его младшая сестренка Глазастик – прощаются с детством, сталкиваясь с человеческой жестокостью, невежеством, расизмом и косностью жителей южноамериканского городка. Их отец защищает темнокожего, которого обвиняют в изнасиловании белой женщины, и служит преградой мутному потоку невежества - несправедливому обвинению, юридическим нарушениям, предвзятости присяжных. Аттикус Финч, человек с железной выдержкой, порядочный и трезвомыслящий, – пример для Джона и Глазастика, которые понимают, что в скором времени им предстоит после учебы войти в «такое» общество… И держать, подобно их отцу, удар, или же слиться со «страшилищами» в едином мутном потоке.

Сыграв главную роль адвоката Аттикуса, актер Грегори Пек создал яркий запоминающийся кинообраз. В роли Страшилища дебютировал Роберт Дювалл. Его образ несет сюжетообразующую и смысловую нагрузку в фильме, хотя он появляется только в финале картины. Опущенные руки, сутулые плечи и блаженный взгляд запоминаются надолго, равно как и кухонный нож, которым Страшилище убивает подлеца.

Синопсис: Великая депрессия, кризис. Американский Юг через 80 лет после окончания Гражданской войны. Бывшие плантаторы превратились в обычных фермеров, юристов и лавочников. Но в Алабаме еще чувствуются старые порядки – приветствие «сэр» и «мэм» не забылись. Здесь по-прежнему неравенство. Афроамериканца обвиняют в изнасиловании и избиении белой женщины. Герой фильма – адвокат Аттикус Финч - соглашается защищать в суде обвиняемого. Зритель смотрит на происходящее глазами детей Аттикуса - 8-летней девочки и 12-летнего мальчика.

Заводной апельсин (Энтони Бёрджесс) – режиссер Стэнли Кубрик

Кубрик, кажется, сделал невозможное. Перед нами тот редкий случай, когда киноверсия по своей силе воздействия на зрителя полностью совпадает с читательским потрясением. Литературная основа – роман-антиутопия Энтони Бёрджесса, исследующий природу насилия в человеке и провозглашающий неутешительные прогнозы.

Что такое «заводной апельсин»? Ужас под 9-ю симфонию Бетховена. Замкнутый круг цивилизации, в котором агрессия становится информационным поводом, а Жертва быстро меняется местами с Палачом. Никакая красота не спасет мир. Подросток-садист любит слушать классическую музыку, его приятели после ряда преступлений избегают наказания и «переодеваются» в полицейскую форму, встав по другую сторону насилия - «правильного», одобренного законом. Держать в руках биту или полицейскую дубинку, насиловать женщин или работать на правительство – Кубрик ставит знак равенства. Научный эксперимент в рамках новой программы борьбы с насилием, на который соглашается герой МакДауэлла, оборачивается дрессурой по системе Павлова. Прививка «милосердия» превращается в страшную пародию. Эмоционально глухое общество ставит знак равенства между Алексом-палачом и Алексом-жертвой. Бёрджесс в конце концов примиряет героя с жизнью, его Алекс взрослеет и вместе с шелухой подросткового нигилизма уходит агрессия по отношению к миру. Алекс Кубрика остается жестоким, озлобленным, мерзким. Финал – высокооплачиваемый пост в правящей партии и зловещее: «Я полностью исцелился».

Герои-подростки Бёрджесса говорят на особом жаргоне – надсате, который имеет в основном русскую основу. Когда Бёрджесс работал над языком романа, он оказался в Ленинграде, где и решил создать интернациональный язык. Русский переводчик придумал набирать эти слова латиницей, выделяя их из текста на русском языке: Всем по morder — вот возмездие! В зад пинай voniutshi мир!

Кубрик придумывает свой режиссерский ход – рядит героев в чистые белые костюмы, надевает на их головы красивые шляпы – «котелки» и погружает зрителя в сюрреалистический искаженный мир.

Синопсис: Безжалостный лидер банды подростков, совершающей жестокие убийства и изнасилования, попадает в тюрьму и решает участвовать в экспериментальном «лечении», которое предлагает правительство. Он подвергается специальной обработке по подавлению подсознательного стремления к насилию. В результате как только у героя появлялось малейшее желание причинить кому-то боль, у него начинался приступ тошноты. Лишенный любой возможности защищаться Алекс случайно встречается поочередно со своими жертвами и подельниками - и те и другие жестоко избивают Алекса, а последняя его жертва вынуждает Алекса выброситься из окна.
Поделиться:


Telegram-канал

Топ 250
200
Трудности перевода
Lost in Translation (7.90)
201
История игрушек 4
Toy Story 4 (7.90)
202
Заложница
Taken (7.90)
203
Инопланетянин
E.T.: The Extra-Terrestrial (7.90)
204
Гангстер
American Gangster (7.90)
205
Поезд на Юму
3:10 to Yuma (7.90)
206
Апокалипсис
Apocalypto (7.90)
207
Клерки
Clerks. (7.90)
208
127 часов
127 Hours (7.90)
209
Переступить черту
Walk the Line (7.90)
весь топ